Search K
Appearance
Appearance
但是,一年前却有人会对性格如此扭曲的我所写的感想文表达肯定。
那个人曾这么说过。
“真有趣,原来还可以这样去考虑呀。读书的感想与解释没有唯一的正解,每个人阅读之后所感受到的都是正确答案。也有每一次阅读后又会产生新的感想与解释的情况,这既取决于读书时自己的心境、也受伴随年龄增长思考方式的变化而影响。所以把读过的书在几年之后再次重新翻阅,很可能会产生与当时截然不同的感受呢。为了那个时候,我们更应该把自己现在的感想写下来才对,这样可以帮我们去思考未来的自己究竟会变成什么样子。”
我完全被那标题给骗了。屠格涅夫的《初恋》,虽然标题给人的印象是讲述弗拉基米尔与齐娜依达的恋爱故事,但实际读到后半部分后印象就稍微发生了变化。其实它讲述的是与齐娜依达这位少女邂逅、擦出恋爱的火花的那两个男人之间的故事……我是这么认为的。
只是我擅自作了对自己有利的解释。
如今想来这与那部《初恋》是一样的。
我以为这是有关弗拉基米尔与齐娜依达的恋爱故事而读,但若宫同学却不这么认为。她是从齐娜依达的视角来读这个故事,她认为这是讲述齐娜依达为自己与心上人之间恋情而烦恼,总是和带在身边的弗拉基米尔商谈的故事。
事情的经过大致就是这样。
初中时代的我认为弗拉基米尔是故事的主角,但是从齐娜依达的视角来看他也只是一名旁观者,仅此而已。
所以这个故事终究不是关于这两个人的恋爱物语,而是弗拉基米尔与他的恋爱对手之间的友情物语才对。
“总之就这样当作她身上的谜团就好了,人就是因为有猜不透的地方才更有魅力。葵在男生中人气可是相当高的,你们懂吧?”
“你说,真的有人可以不犯任何错误的活着吗?”
“……没有那种人。即使如此大家也都努力着,即使出错了,即使感到迷茫也要前进。”
面对背对着我的店老板,我以“……其实啊”作为开头,把昨天夜里到今天早上发生的各种事情娓娓道来。我肯定一直想跟别人倾诉这些吧。
“不也挺好的嘛,真是青春啊”他这样回了一句。
“哪里好了?我可没当成好事来讲啊。”
“等过了十年全都会变成美好的回忆哦。哎呀,青春时代这种东西真是让人羡慕。”1
“大人都是这么说的,但对当事人来说可是各个方面都很辛苦啊……唉,你应该能理解这种感觉。因为觉得都已经过去了,等到回忆起来时只剩下美好的瞬间,所以才能说出很羡慕这种话。从我的角度来看不过是这样呢。”
“所谓青春……仅仅是还没有结束这一点就足够幸运了。”
“是那样的吗?萧伯纳曾说‘挥霍青春就是犯罪’……”
“你会一点点明白的”
——原来如此,是这么一回事啊。伤心的时候不要垂头丧气,开心的时候也不要得意忘形。低着头就会错过身边的东西,笑过头也许会乐极生悲。至少她就是这样生活着的。
过去的我因为被肯定了那种怪癖扭曲的生存方式,说不定其实反而变得更加缺乏自信。虽然即使是现在我也并不认为扭曲的思考方式就是错误的,但她却教会了我径直前进的方法。
清晨的晨空一碧如洗,心情也畅快自在。
我会想起数月前入学式那天的早晨。
说不定正是因为那一天我低垂着头走在路上,才完全没有意识到……
那天自己头上樱花盛开的瞬间。
我向坡顶的太阳跑了过去。
——事实比小说更离奇
不用说也知道这是英国诗人拜伦的名言,但事实真的是这样的吗?
现实世界里没有勇者、也没有魔法和魔王的存在。凑巧发展成后宫喜剧这样的展开,肯定也是不可能的吧。
但是,与情节被确定的小说世界不一样。现实世界中满是意料之外的事情、在意料之外的时间发生。而有时那些意料之外,可能会突然以未曾想象过的形式出现在自己眼前。当然,它也可能并不想让你知晓。
倘若真的发生了,也可能只是根本不曾留心过的小事。
但是,正是因为这种没有大纲的戏剧性,一切都有可能发生。
——凡事皆有可能。
考虑到这一点,现实世界果然很有趣。
把各式各样的感情藏在心里,故事才刚要从此开始。
有言道,比起没去做而后悔,不如做过之后再后悔。2
没有做导致的后悔将持续留存难以释怀,而做过之后的后悔则到此为止,接下来还可以踏出新的一步——什么的,这不过是个相当优秀的为人诡辩罢了。
只犯一次错就断送掉之后的所有可能性的事情并不少见,失败并不一定意味着成功之母。
而且,没有做某事导致后悔的人并不会因此而产生更多的后悔,他们对至今仍后悔于做过某事的人所产生的诸多遗憾一无所知,这也太过不公平了。
就算这么说,如果这也不做那也不做最后就会习惯不作为,回过神来才发现时间就这么流逝而过,而就连这段流逝而过的时间里都什么都没做也相比会导致后悔吧。
这样的话,经历并不会对之后的人生产生过大影响的失败活下去是否会好一些呢?还是说体验过一次成功之后便产生自信,相信下一次行动也会成功地不畏惧失败可能采取行动比较好呢。说到底是否应该从一开始就只选择绝对不会失败的选项只是积累着成功才是正确的?
高风险高回报,除非冒着失败的风险下大赌注,否则人生就只会碌碌无为迎来终局。
——真是的。
已经搞不明白自己到底在说什么了。
嗯,总而言之。
——To be
or not to be......
that is the question.
“不过呢,这世道可就并非如此,比起写了什么,是谁写的才更为重要啊”
“为此人们才带上了假面,吗……”
“喂,你不觉得笔名什么的本来就是类似假面的东西吗?”
“虽然我在生活中就戴着许多假面,但是笔名这个假面还没有戴过,有关这个就不予评价了。”
“大部分的作家都是用笔名来写作的。这样戴上假面后自己就变成了另一个人似的,因此才能坦率地将自己的感情写成文章”
“啊,能停一下吗?”
“什么事?”
“为了坦率地写出自己的感情才使用笔名的话,那笔名不是反而更接近素颜了吗?”
“原来如此,确实是这样也说不定。毕竟在世界上正常地活着的话就不得不戴着某种面具吧”
“要是竹久你是李尔王的话会怎么办呢?”
“我是李尔王的话?”
“嗯,如果竹久被思念的人物冷淡以对,此时自己不那么喜欢的女性却向自己告白了的话……”
“那肯定会拒绝啦……虽然我想这么说,实际上会怎么样呢。虽然我不是那么受欢迎的人所以不太清楚,不过要是顺着当时的分为做出了错误的选择的话,之后肯定会后悔的吧……”
我这么说着,站起身来。
在线路前方的遥远处,可以看到一辆电车正在往这边驶来。
“那就这样,明天见”
“嗯,明天见”
我乘上了上行的电车后,电车却没有立刻出发。对面的下行车站站台也有电车抵达,将在这个车站彼此错过。
位于对面站台的笹叶同学也站起身来,能从驶入站台的电车车窗中看见她走进电车的身姿。
随后,两台电车开始缓慢驶向彼此错开的前方。
我读了李尔王的故事后,再次想到。
无论是谁,都会有在各种情况下不得不隐藏想法,伪装自己的时候。
但是,如果李尔王从一开始就坦率地按照自己的想法活下去的话会怎么样呢?故事也会变得截然不同吧。
李尔王这一故事的中心,是对“衰老”这一脆弱的描写。
在那之中,是否也包含了在犯错时因为年老而难以弥补过错的部分呢。
幸好我们尚且年轻。
并不会因为曾经犯下的错误而束手缚脚,无法动弹。
而是即使失败了,也有足够的时间加以改正吧。
莎士比亚似乎将以悲剧作结的《罗密欧与朱丽叶》称之为“喜剧”。
确实罗密欧与朱丽叶完全无法理解社会,只生活在自己的狭小世界中,盲目地将眼前的恋爱视作世界上的一切。
那么请容我向莎士比亚献上一句抗言。
——想笑就笑吧。
——对不成熟的我们而言,近在眼前的微不足道的恋爱与烦恼便是一切,因此无论受谁嘲笑,将自己的所有都奉献给恋爱与烦恼,喧嚣吵闹着度过的每一天,对微小的我们而言,都是巨大的宝物。
“唔,这也不是不能理解。我的周围也尽是些优秀过头的人物……因此我也想至少得成为一名出色的华生角色。位于天才身边的凡人所能做到的,也就只有将天才的事件记录下来而已了”
「这怎么可能,再说了,为什么他们要这么做……」
「这也不知道吗? 所谓的凡人呢,面对天才时在感到自卑的同时,也会对位于天才的身边感到自豪。将来你扬名立万之后,他们也能为自己曾是天才的伙伴而感到骄傲」
「那是什么意思,也就是大家都对真相一清二楚,只不过是为了包庇我才佯装不知的吗?」
「那当然了,笹叶同学拥有才能我也认同,不过我身边这些足以被称为天才的人们,无一不是努力而来的天才。无论是小户部学长,还是胁屋学长……不过,你呢? 要是恃才自傲固步自封的话,早晚会被这些努力的天才超越的哦」
「还真敢说啊,你是指我没有在努力吗? 听好了,不努力的天才是不存在的,就算是拥有才能的家伙,也是需要经过努力才能成为所谓的天才的。笹叶拥有那份才能,而且还是个努力家,经过努力之后就能成为天才,所以我才会对她如此执着」
「真的只有这样吗? 难道不是单纯的因为城井学长你爱上她了吗?」
我露出挖苦嘲弄的态度。
「那、那你又是怎样?」
「我?」
我——我绝对不是爱上了笹叶同学,毕竟我都……
「你不也只是擅自认定自己没有才能吗? 说不定你的那份能力只要经过努力也能开花结果,成为天才也不无可能吧? 你也好其他人也好,全都过分低估自己了,还是说,你们只是想通过贬低自己来逃避努力?」
「……」
城井学长所说的『那你呢』这句话,指的不是我是否爱上了笹叶同学。为什么我会产生这种误会呢,不过我并没有深究,最后只是朝着城井学长丢下了一句话——
「总而言之,我是不会吧笹叶同学让给你的」
「我知道了,我接下你的宣战布告」
说完,城井学长离开了学生会办公室的门前。
――花に嵐の例えもあるさ、さよならだけが人生だ。
——有花堪折直需折,人生就是别离。
太宰治の師としても知られる井伏鱒二が武隆の『勧酒』という詩を訳した言葉だ。
这是太宰治的老师井伏鳟二翻译武隆的《劝酒》一诗时所写下的句子。
出会いがあれば、必ず別れがあるのが人生。
人生有相遇,就一定会有别离。
別れが悲しいものであると定義するならば、初めから出会わないほうが幸せだったという言葉にも一理あるだろう。
如果别离是悲伤的,那么一开始就不要相遇,或许也是一种幸福。
だが、それは甚だくだらない机上の空論であり、僕たちはすでに出会ってしまっている。そしてその出会いは幸せになれるだとが別れがつらいだとかそんな理由を知ったうえで出会っているわけでもない。
不过,这终究只是纸上谈兵,我们已经相遇了。而且我们相遇时,根本不知道相遇会带来幸福,或是别离会带来悲伤。
出会わなければそんなことを考える対象ですらない。
如果没有相遇,我们甚至不会思考这些事情。
――別れることが前提ならば、この出会いに意味はあるのだろうか?
——如果别离是前提,那么相遇还有意义吗?
そんなことを考えることができるのは、ひとえに僕たちが出会うことができたからに違いない。意味なんて、別れた後にでもゆっくり考えればいいだろう。
我们之所以会思考这种问题,肯定是因为我们相遇了。至于意义,等别离之后再慢慢思考就好。
しかし、時として別れは突然に襲ってくるものであり、後悔は先に立たない。ならばあえて自ら別れの時に後悔のないのように一花咲かせておくというのもアリなのではないだろうか。それがたとえ、嵐のような花であったとしても……
可是,别离总是来得突然,后悔也来不及。既然如此,为了在别离时不会后悔,不如先绽放出一朵花。就算那朵花如暴风雨般短暂……
続いて登壇するのは美しくも可憐な才女、笹葉更紗だ。一見すればややギャル風にも見える彼女の外見は、おおよそ生徒会長にふさわしいものだとは言い難いのかもしれない。だが、それだけに瀬奈の作り上げたこの空気が、彼女の言葉に耳を傾けさせる。
接着上台的是美丽又惹人怜爱的才女,笹叶更纱。乍看之下有点像辣妹的她,外表或许很难说适合学生会长这个职位。但是,正因为如此,濑奈营造出来的这种气氛,让人想听听她会说些什么。
「わたしは、あきらめないことにしました」
「我决定,不再放弃了。」
凛とした響きの声が体育館内を包み込む。
凛然的声音包围了体育馆。
「わたしは、かつて臆病な人間でした。そうありたい、そうなってほしいと思うことがあっても口には出せませんでした。でも、周りにいる人たちが手を差し伸べてくれたおかげで、わたしは変わることができました。簡単にあきらめるのではなく、挑戦し続けることを覚えました。
「我曾经是个胆小鬼。就算有想做的事、想成为的人,我也说不出口。但是,多亏了周围的人们对我伸出援手,我才能有所改变。我学会了不要轻易放弃,要持续挑战。
今までの弱い自分とはもう、さよならです」
我要和至今为止的软弱的自己说再见。」
彼女のそんな言葉に、皆は注目する。しかし――
大家注视着她的一举一动。但是——
「皆さんは学園生活で――」
「在学园生活中——」
そこまで言った瞬間に、突然笹葉さんの声が聞こえなくなってしまう。それどころか、体育館内のブレーカーが落ちてしまい、あたりは暗闇に包まれた。完全な暗闇というほどではない。
就在她说到这里的时候,笹叶同学的声音突然消失了。不仅如此,体育馆内的电源也突然断了,周围被黑暗所包围。虽然并不是完全的黑暗。
体育館内とはいえ、未だ時間は日中だし、照明の消えた瞬間こそ暗闇に感じたものの、差し込む隙間からの光で、うす暗い程度のステージは十分に見える。
虽说是在体育馆内,但现在还是白天,虽然在照明消失的瞬间感觉很暗,但透过从缝隙中射进来的光,还是能清楚地看到昏暗的舞台。
しかし、問題はマイクの電源だ。演説の途中で中断してしまった状態で、生徒たちがざわざわと騒ぎ始める。次第に大きくなる私語は、せっかく笹葉さんにとって有利に流れ始めた空気を台無しにしてしまう。
但是,问题在于麦克风的电源。演讲在中途被中断,学生们开始骚动起来。逐渐变大的私语声,让笹叶同学好不容易开始变得有利的气氛化为乌有。
まったく。どうしてこう、いつもいつも何かしらのトラブルが起きてしまうのだろうか。
真是的。为什么总是会像这样发生一些麻烦呢?
しかし、我らが笹葉更紗は、そんなことで物怖じするような弱い女の子なんかではなかった。
但是,我们的笹叶更纱,并不是会因为这种事而退缩的弱女子。
電源の切れてしまったマイクは一旦その場に置き、ステージ上の最前列まで歩いてから、マイクなしの地声で先ほどの演説の続きを始めた。
她暂时放下没有电源的麦克风,走到舞台上的最前排,用没有麦克风的声音继续刚才的演讲。
「皆さんは学園生活で、あきらめてしまっていることはありませんか?」
「各位同学在学园生活中,有没有放弃过什么呢?」
その声は体育館中に響き渡る大きな、透き通る声だった。暗闇に動転してしまった生徒たちのざわめきを一瞬にして吹き飛ばしてしまうほどの透き通った大きな声。
她的声音响彻了整个体育馆,清澈而响亮。那清澈而响亮的声音,一瞬间就将学生们因黑暗而产生的动摇和骚动给吹散了。
きっと以前の笹葉さんにはこんな声を出すことなんてできなかっただろう。
以前的笹叶同学肯定无法发出这样的声音吧。
だが、彼女は変わった。先月の学園祭の舞台で見ごとにゴネリル役を演じて見せた彼女は、マイクなしで響かせる声の出し方を身に着けていた。それは皮肉なことに、この選挙で笹葉さんに負けてほしいと願う城井さんの指導の賜物だ。
但是,她变了。在上个月的学园祭的舞台上饰演里昂涅尔的她,学会了如何在没有麦克风的情况下发出响亮的声音。讽刺的是,这正是希望笹叶同学在这次选举中落选的城井同学的指导所带来的成果。
そして、まるでタイミングを見計らったかのようにピンスポットが当てられる。体育館二階の縁の設置してあるピンスポットがステージ上の笹葉更紗に向けられる。これはまるで演劇のワンシーンのようだ。会場の誰もがステージ上の美しい少女に釘付けとなり、よく響くその声に耳を傾ける。ざわつきはいつの間にか消え失せ、完全な注目の中で笹葉更紗の演説は続けられる。
然后,聚光灯仿佛看准了时机一般打在了舞台上。设置在体育馆二楼边缘的聚光灯,照在了舞台上的笹叶更纱身上。这简直就像戏剧中的一幕。会场上的所有人都被舞台上的美丽少女所吸引,倾听着她那响亮的声音。骚动在不知不觉中消失,笹叶更纱在众人的注目下继续演讲。
「もっとこうだったらいいのに、こうすれば便利なのに。でも、どうせ言ったところで変わらないからあきらめて我慢しよう。
「如果能这样就好了,如果能那样就好了。但是,反正说了也不会改变,所以还是放弃忍耐吧。
そう、思っていることはありませんか? わたしには、たくさんあります。
你有没有过这样的想法呢?我有很多。
でも、あきらめないことにしました。
但是,我决定不放弃。
あきらめないからと言って、それで確実に変わるものだとは言えません。でも、あきらめてしまえばやっぱり変わらないままだと思います。
虽然说不放弃,但也不代表一定能改变。但是,如果放弃了的话,就肯定不会有任何改变。
わたしは耳を傾けます。
请你们倾听我的话语。
皆さんのあきらめたくないことを教えてください。
请告诉我你们不想放弃的事情。
それらをすべてどうにかするとは言えませんが、一緒に、変えるための努力をしたいと思います。
虽然我无法保证能解决所有的问题,但我希望能和你们一起努力改变。
学園の生徒みんなにためだとか、これからやってくる新入生のためだとか、そんなきれいごとなんてどうでもいいんです。今のあなたが、少しでも学園生活を過ごすために、わたしと一緒に何かしませんか?
为了学园里的所有学生,为了今后入学的新生,这种漂亮话就先放在一边吧。为了能让现在的你们能稍微享受学园生活,你们愿意和我一起做些什么吗?
わたしは、そういう学園生活を送りたいと思ています――」
我想要度过这样的学园生活——」
ステージ上の彼女は立ち去り、しばらくしてようやく電源が復旧し、体育館に照明がついた。
在舞台上的她离开了,过了一会儿,电源终于恢复,体育馆的照明亮了起来。
――花に嵐の例えもあるさ。さよならだけが人生だ。
——花也有暴风的例子。只有离别才是人生。
この言葉に寺山修司が反論めいた言葉を残している
寺山修司对这句话留下反驳。
さよならだけが人生だというならば、出会いとはいったい何なのか?
如果说只有离别才是人生,那么相遇到底是什么呢?
さよならだけが人生。すべての出会いにはさよならがあるからだ。しかしそれを返せば、すべてのサヨナラには出会いがなければ始まらない。そのすべてのサヨナラにどんな価値を見出すのかはその出会いによるものである。
只有离别才是人生。因为所有的相遇都有离别。但是反过来说,所有的离别如果没有相遇就不会开始。所有的离别能找出什么价值,都是由相遇决定。
今、僕の周りにある出会いの数々にもやがていつかはさよならが待っているだろう。
现在,我周围的许多相遇,总有一天都会迎来离别吧。
そして、未来の僕はいくつかの耐え難い突然のさよならと向き合ってきたかもしれない。
然后,未来的我或许会面对几个难以忍受的突然离别。
だけど未来の僕は、その出会いのひとつひとつが無駄だなんて考えてはいないはずだ。
但是未来的我,应该不会认为那些相遇都是白费。
なぜなら僕は、未来のある日突然に訪れるのかもしれない、いつ来るかもわからないさよならを価値あるものにするために、今ある出会いに全力で取りくみ、価値のあるさよならにしようと思っているからだ。
因为,我为了将未来某天或许会突然造访,不知道何时会来的离别变成有价值的东西,会全力面对现在的相遇,将它变成有价值的离别。
僕は、みんなと出会ったこの日々を、絶対に、絶対に忘れない。
我绝对不会忘记,和大家相遇的这些日子。
「すごくなんかないよ。百人一首とはいえ、実際に上の句と下の句を全部繋げられるような生徒は校内でごく少数しかいなかった。だからおれは少しだけ頑張って、対した苦労もせずにその栄冠を勝ち取ったんだよ。
「没什么厉害的。虽说是百人一首,但能实际把上句和下句全部连起来的学生,在校内只有极少数。所以我只是稍微努力一下,不费吹灰之力就赢得了那个荣誉的桂冠。
中学に上がり、そこでも同じようにかるたの大会があったんだ。調子に乗っていたおれは楽々と決勝まで勝ち上がり、そこで対戦した女の子に手も足も出せないままに負けた。
升上初中后,那里也一样有歌牌大赛。得意忘形的我轻松地一路赢到决赛,然后在决赛中被一个女孩子打得落花流水。
よくは憶えていないんだけど、聞いた話ではその子はそれなりに本気でかるたをやっていた子だったらしいんだ。その子に比べればおれのような半端者は見ていてうっとうしかっただろうと思う。それで身の程をわきまえたおれはかるたをしなくなったんだ。
虽然我不太记得了,但听说那个女孩子是相当认真在玩歌牌。和那个女孩子相比,像我这种半吊子应该很碍眼吧。所以认清自己斤两的我,就不再玩歌牌了。
いや、少しかっこつけたかな。やっぱり本当はあれほどまでにぼろ負けしたことが悔しかったんだろう。かといってその子に勝てるほどに努力をしようとまでは思わなかった。それだけのことなんだ」
不,我有点太装模作样了。其实我应该还是很不甘心吧。话虽如此,我也不打算为了赢过那个女孩子而努力。就只是这样而已。」
「いいじゃない負けたって。本当はもっとやりたかったんじゃないの? 勝つとか負けるとかは関係なく、本当はかるたが好きだった」
「输了又怎样?其实你很想玩吧?跟输赢无关,其实你很喜欢歌牌。」
「そうかもしれないな。もっとやりたかったのかもしれないけれど、負けないほどに努力するのも嫌で、そのいいわけのためにかるたをやめたのかもしれない。世の中はどうしたって努力から逃げることを良しとはしてくれない」
「或许吧。或许我真的很想玩,但又不想努力到不会输,所以才用这个借口放弃歌牌。毕竟在这个世界上,不管怎样,努力都是不好的。」
「そうかしら? それはただ、竹久が努力することが悪いことだと決めつけているからそう思っているのではなくて? 世の中の多くの人はそれほど努力なんてものにはとらわれずに好きだから好きなようにやっているだけの人は多いと思うわ」
「是吗?那只是因为你认为努力是不好的,所以才这么想吧?我觉得世界上有很多人不会被努力这种东西束缚,只是因为喜欢才去做而已。」
「……」
「……」
「もっと、力を抜いてやってもいいんじゃないかしら、負けるとわかっていても、戦わずに逃げるのはつまらないわ」
「你可以再放松一点吧?就算知道会输,不战而逃也很无聊。」
「はは、なんかかっこいいな」
「哈哈,总觉得你很帅呢。」
「まあね、いわゆる負けヒロインの哲学よ」
「还好啦,这就是所谓的败北女主角的哲学。」
「『明けない夜はない』っていうのはマクベスのセリフが初めだったわよね」
「『没有不会天亮的夜晚』这句话,最早是马克白的台词吧。」
「たぶんそう。……だとおれも認識しているけど?」
「大概是吧……我也是这么认为的。」
先日の学園祭でシェイクスピアの演劇をやって以来、改めて再読しようと手に取った。それでふと思ったことがあるのだ。もしかしたら、竹久なら知っているんじゃないだろうかと。
自从上次校庆演出莎士比亚的戏剧后,我重新读了这本书,然后突然想到,竹久说不定会知道。
「じゃあさ、『やまない雨はない』というのは、いったい誰の言葉なのかしら?」
「那么,『没有不会停的雨』这句话,到底是谁说的呢?」
「…………さあ、わからないなあ。あ、ちょっと待って」
「…………不知道耶。啊,等我一下。」
そう言って制服のブレザーのポケットに手を突っ込む竹久。
竹久说完,把手伸进制服外套的口袋里。
「わからないときに何でも教えてくれる魔法がある。この魔法は手を使って操作するから〝手魔法〟(しゅまほう)とおれは呼んでいるんだけどね」
「不知道的时候,有一种魔法可以告诉我任何事情。因为是用手操作的魔法,所以我称之为『手魔法』(ShuMaHo)。」
取り出した魔導書でgoogleの呪文を唱える。
他拿出魔导书,咏唱Google的咒语。
「そう言うくだらないダジャレ、黒崎君の影響かしら?」
「这种无聊的冷笑话,是受到黑崎同学的影响吗?」
「おいおいやめてくれよ。おれのやつはあんなにセンス悪くないと思うけどな。これはね、いわゆる当て字というやつだよ。スマホを手の魔法と書いて〝手魔法〟なんてさ、まるで漱石みたいだろ?」
「喂喂,别这样啦。我觉得我的品味没那么差。这个啊,就是所谓的假借字。把智能手机写成手的魔法,也就是『手魔法』,简直就像漱石一样吧?」
「漱石はそんなにセンス悪くないわよ」
「漱石的品味才没那么差呢。」
夏目漱石は当て字の達人である。
夏目漱石是假借字的高手。
有名なもので言えば『ロマン』を『浪漫』と書いたことは有名で、他にも『バケツ』を『馬尻』と書いたり、『ズタズタ』を『寸断寸断』と書いてみたりする。『食いしん坊』を『食い心棒』と表記するのは、いかにもその人物の心棒が食べることだと表現できていて素晴らしいと思う。
说到有名的假借字,『罗曼』写成『浪漫』最有名,其他还有『水桶』写成『马臀』,『破破烂烂』写成『寸断寸断』。『贪吃鬼』写成『食心棒』,简直就像在说那个人的中心思想就是吃一样,我觉得很棒。
話は横道にそれたが、結果として手魔法は大した成果を上げられず、『やまない雨はない』という言葉の由来はわからなかった。少なくとも、江戸時代の日本ではすでに使われていたようだということくらい。
话题扯远了,结果手魔法没有得到什么成果,不知道『没有不会停的雨』这句话的由来。只知道至少江户时代的日本就已经在使用了。
「ところでさ、おれはシェイクスピアの『明けない夜はない』のアンサーはヘミングウェイの『日はまた昇る』だと思うんだけどどうかな?」
「话说回来,我觉得莎士比亚『没有不散的筵席』的解答是海明威的『太阳照样会升起』,你觉得呢?」
「まあ、それでいいんじゃない? じゃあ、『やまない雨はない』のアンサーは?」
「嗯,这样也不错啊。那『没有不会停的雨』的解答呢?」
「うーん。『虹を待つ』というのはどうかな?」
「嗯——『等待彩虹』怎么样?」
「まあ。それでいいんじゃない?」
「嗯,这样也不错啊。」
「おいおい。もう少し褒めてくれてもよさそうなんだけどなあ」
「喂喂,再多夸奖我一点啊。」